On Alliteration

Personally, I am not a huge fan of alliteration. It is not something I attempt to do in my sermons. This is not to everyone’s taste, and I understand that. Some love alliteration; some feel they need it and others go further by saying that a lack of alliteration amounts to a lack of preparation on the preacher’s part. I don’t buy that. May I say, I find alliteration:

Forced

Frustrating

Feeble

Fatiguing

While I am all for anything that helps a congregation remember the main parts of a sermon, I am not convinced that alliteration is always a helpful and useful tool. I don’t believe a sermon without alliteration is a failure. My observation is that alliterated sermons often feel very forced, and, dare I say it, make me feel the preacher is trying to impress me by his rhetoric (the very opposite of the Apostle Paul’s motivation described in 1 Cor 2:1-5) rather than help me. In balance, sometimes alliteration can be useful, but I am yet to be persuaded that it is an essential component of preaching.

I believe that the following article “The Rules For Alliteration” by Tim Challies is a good resource for those who do use alliteration (original source – https://www.challies.com/articles/the-rules-for-alliteration/).

Tim Challies writes:

Strictly speaking, to alliterate is to provide a list of words that begin with the same letter or sound, as in “Peter Piper picked a peck of pickled peppers.” In a broader sense, to alliterate is to form an outline using similarly-sounding words or phrases. It is a device that, in theory, helps readers to follow along with a book or that helps listeners to follow along with a sermon.

So, for example, Steven Lawson’s little work on Jonathan Edwards has chapters titled “The Prerequisite of Faith,” “The Priority of God’s Glory,” “The Putting Away of Sin,” “The Precipice of Eternity,” and so on. Sometimes a whole sermon series will be alliterated, as in Colin Smith’s “Faith that Lasts” which was made up of three sermons titled “Firm Foundations,” “False Assumptions,” and “Full Assurance.” But we see it most commonly in individual sermons where, as often as not, it is used to form a three-point outline. Lawson once again provides an example with his sermon on Ephesians 1:21-26 which follows this outline: Paul’s Dedication, Paul’s Dilemma, and Paul’s Decision.

(Here, for your reading pleasure, is an alliterated defense of alliteration in preaching. Or you can read Jared Wilson’s alliterated “5 C’s of Preaching.”)

Over the years I’ve seen and heard some truly wonderful examples of alliteration. I’ve also seen and heard some truly awful ones. Most recently, a book I attempted to read had maddening alliteration for its chapter headings—the kind that stretched the meaning of words far beyond the breaking point, all for the sake of maintaining a common first letter. Based on that book and a handful of recent sermons, I thought I’d share some pointers for doing alliteration well (or, at least, not doing it poorly). And, as I do so, I admit that on various occasions I’ve doubtlessly violated each of these rules.

Rule #1: Know what it’s for. Alliteration is meant to add clarity to a sermon or book by providing a simple, memorable outline. It is not meant to show off the communicator’s expansive vocabulary or clever rhyming ability. It is, at best, a minor component of a sermon and one of the least important steps in preparation. This kind of outline is only helpful if it adds clarity; it can be harmful or wasteful if it reduces clarity. Unless each alliterated heading is clear enough that it could stand on its own even if it wasn’t alliterated with the others, it is likely to hinder communication more than help it.

Rule #2: Don’t despair. Don’t despair if you aren’t good at alliterating or even particularly good at creating an outline. There are some wonderful preachers who rarely create a highly-developed, three-point outline and some who rarely alliterate (John Piper comes to mind). Many of these are still clear, powerful preachers, even though they don’t follow what some may hold up as rules for sermon preparation. They have done lots of study, they have organized the sermon in their own minds, and they are more than able to make it all make sense to their listeners.

Rule #3: Don’t give it too much time. A great outline can be a great help to a listener. You’ve heard the rule of effective communication, I’m sure: Tell them what you’re going to say, say it, then tell them what you’ve said. An outline can help listeners understand where you are going, then remind them where you’ve been. However, the great power in preaching is not in the outline, but in the faithfulness to Scripture. Don’t put a ton of time into alliterating an outline if it is going to detract from the time you’d take to search the Scriptures and prepare to faithfully exposit them.

Rule #4: Don’t use a thesaurus. If you’ve prepared a three-point sermon with two words beginning with T, there can be a great desire to find a third T-word to complete the alliterated outline. But almost invariably, turning to a thesaurus will lead you to words that are too obscure to be helpful. In general, if you can’t come up with the word on your own, it’s not a word you ought to use to frame a whole section of a sermon. A thesaurus may occasionally remind you of a word you simply forgot, but more often it will lead you to words that are too uncommon to fit the purpose. It’s better to break the alliteration than to use a word no one has spoken in 400 years.

Rule #5: It’s better not to stretch. As in rule #4, a nearly-complete outline can drive you to a kind of desperation to get that final word or two in place. If that doesn’t drive you to use a thesaurus and dig up an obscure word, it may drive you to words you know, but that aren’t quite right. You may use a word that kind of means what you want it to mean, but you would never actually use if it didn’t begin with that particular letter or have that number of syllables. It is far better to be clear than cute. If the purpose of alliteration is to help with comprehension, you’ll be working against that goal by stretching words beyond their natural meaning or usage.

The big point is that alliteration is meant to serve a purpose, and the purpose is to add clarity to the mind of a reader or listener. But done poorly, it can actually detract from clarity and hinder the understanding of a reader or listener. So my counsel is to use alliteration only when it can serve that bigger purpose (which is to say, only when it obeys at least a few of those five rules).

Farewell To Mundane Sundays!

Texts: Hebrews 10:23-25; 12:18-24

Christian, when you come to the corporate gathering on the Lord’s Day, whether 10 others show up with you, 100 or even a crowd of 10,000, you are actually part of something so massive, so momentous, you would hardly believe it. You have come to an event so big it makes the Superbowl look a small family picnic by comparison. Embracing what Scripture reveals about our corporate gathering together allows us to say ‘farewell’ to boredom forever. Your Sundays will never be the same!

https://www.sermonaudio.com/sermoninfo.asp?SID=11320311123829

Elevating Anti-Christ?

Article by Gary DeMar – original source: https://americanvision.org/21859/to-listen-to-some-prophecy-pundits-antichrist-seems-bigger-and-more-important-than-jesus/

When the film Die Hard came out, the poster had a picture of the Nakatomi Tower nearly taking up the entire poster. Bruce Willis, the star of the film, was nowhere to be found. The image of Willis was only added later.

I sometimes get the same type of mixed message when the end times is being discussed; it’s all about what the antichrist is going to do, not about what Jesus has done.

Image result for original die hard poster

There are whole books written on the topic. He’s supposedly going to take center-stage in an end-time shoot out with Jesus. This has always amazed me since the antichrist is said to be energized by Satan who is a defeated fallen angel and a minor nuisance in the grand scheme of redemptive history. Jesus crushed him at the cross at Golgotha, the place of a skull (Gen. 3:15Matt. 27:33Rom. 16:20). Satan is a creature. Like all creatures, he has certain limitations.

The Bible informs us that if we “resist the devil he will flee from” us (James 4:7). The only power Satan has over the Christian is the power we give him and the power granted to him by God (2 Cor. 12:7–12). Scripture tells us that Satan is defeated, disarmed, and spoiled (Col. 2:15Rev. 12:7Mark 3:27). He has “fallen” (Luke 10:18) and was “thrown down” (Rev. 12:9). He was “crushed” under the feet of the early Christians, and by implication, under the feet of all Christians throughout the ages (Rom. 16:20).

He has lost “authority” over Christians (Col. 1:13). He has been “judged” (John 16:11). He cannot “touch” a Christian (1 John 5:18). His works have been destroyed (1 John 3:8). He has “nothing” (John 14:30). He was “bound” (Mark 3:27Luke 11:20). Finally, the gates of hell “shall not overpower” the advancing church of the Lord Jesus Christ (Matt. 16:18).1

With this background, we’re suppose to believe that Satan is the power behind a future global antichrist. All five rapture positions contend that he is the focus of history for a short period of time that will result in the deaths of millions of Jews (Zech. 13:7–9) and billions of everyone else around the world. For what purpose? So God can rescue Israel, but only after letting the antichrist kill two-thirds of them? It makes no sense.

The doctrine is built on Daniel 9:24–27. The “prince who is to come” is said to be the antichrist even though the word antichrist is not found in any of the four verses. One would think that if Messiah the Prince and just “Messiah” are used (9:25-26), which is translated as “Christ” in Greek, that the unidentified “prince” in verse 26 and “he” in verse 27, should be “anti-messiah,” the opposite of Messiah. There is “Christ” in the New Testament as well “antichrist.” It seems to me, if someone is going to make a case that the antichrist is in Daniel 9:26 and 27, then he should be so identified. But he isn’t.

There is much more to this topic. As you may know by now, I will be debating the rapture doctrine with Kent Hovind on January 21. Some of these issues will come out then, hopefully in more detail.

In this article, I want to respond to Alan Kurschner’s book Antichrist: Before the Day of the Lord. He criticized me for not dealing with Luke 16:8 when I argued that every time the Greek word genea is translated in the New Testament it means “generation” and not “race.” As I pointed out in my response article, I mentioned the fact that some translations do translate genea as “race.” You can read my response to Kurschner’s article here.

In order to prepare for my debate with Hovind, I ordered a copy of Mr. Kurschner’s book to familiarize myself with the pre-wrath rapture position. He also has a website and podcast devoted to the subject. Kurschner, unlike Kent Hovind, has not restricted himself to the KJV translation. In addition, he holds an M.A. in biblical languages, something that Kent Hovind does not seem to support in debates since most people do not have access to the original languages. For Hovind, the KJV is as authoritative as the original languages. There’s no need to reference the Hebrew or Greek. I’ll let Kent and James White fight that one out.

Now back to Alan Kurschner and his book Antichrist. As soon as I get a book or read an article about “The Antichrist,” I look to see if the authors actually define the term using the Bible. The first verse to use the word antichrist is 1 John 2:18. Here’s what it says:

Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time. (KJV)

Children, it is the last hour; and just as you heard that antichrist is coming, even now many antichrists have appeared; from this we know that it is the last hour. (NASB)

There’s a slight difference. The KJV translates the Greek word ὥρα (hōra) as “time,” while the NASB translates it as “hour.” The KJV is inconsistent in its translation of hōra (e.g., Luke 24:1453John 2:417:1; etc.). Are we to assume that “last hour” can mean nearly two millennia?

It’s not a big deal, but it’s important to note. Kurschner translates hōra as “hour.” He mentions 1 John 2:22 and 4:3. He does not mention 2 John 7. The passages that he quotes, that use the word “antichrist,” get a scant half-page of discussion (12).2

He writes the following:

So John recognizes an already-not-yet sense of antichrist (“the antichrist is coming [not yet], so now many antichrists have appeared [already]).”

John does not say “the antichrist is coming” in 1 John 2:18 as Kurschner claims.3 antichrist is coming.” And John does not say that because of the antichrist coming at some point in the distant future that that’s the reason there were “many antichrists” alive and well (physically speaking) in John’s day.

Anyone who denies the “Father and the Son” (1 John 2:22), and as John says in his second short epistle, “those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh” (2 John 7), is an antichrist.

John writes: “and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world” (1 John 4:3). The spirit of the antichrist, according to John, “is already in the world.” It was “now” and “have come” for John and other Christians. It’s the spirit of the antichrist that was coming (“it is coming”).

While 1 John 2:22 does include the article—“the antichrist” (in Greek and English translations), “it is clear,” Joel McDurmon writes, “that since John has already established ‘antichrist’ as a general group in verse 18, he is now providing criteria by which his audience can judge specific (definite) cases of heresy among them. Thus he individualizes the language to correspond.”

McDurmon expands on this principle:

He uses typifying “proverb”-type language to create a test case for determining between “he who tells the truth,” and “he who is ‘the liar’” in that given case: “He who denies that Jesus is the Christ, he is the antichrist.” But it is clear that his categories set up in the previous verses should determine the context of this one. For this reason, the King James translators went so far as to exclude “the” from this second passage—“He is antichrist, that denieth the Father and the Son”—even though it existed in their Greek text (that ought to bug the KJV-only crowd a bit).

The same principle is at work in 1 John 4:3. Here John further explains the criteria for judgment: “And every spirit that does not confess [literally “speak the same”] Jesus is not of God, and this is that of the antichrist, which you heard that comes, and now is in the world already” (McDurmon [translation]).

The phrase “and this is that of the antichrist” is a description of the spirit that denies Jesus. In other words, it means “this denying spirit is the spirit of the antichrist.” This is why so many translations can’t stand not adding the word “spirit” a second time even though it is not in the text (see KJV, NAS, NIV, NJB, NRS, ESV). Here again, the article “the” appears, but clearly applies to criteria for determining definite, individual instances of the heresy. This was the practical ecclesiastical issue built on John’s earlier general teaching about “antichrist”: testing teachers for heresy. Thus: “Test the spirits” John said, introducing the fourth chapter, “because many false prophets [like the “many antichrists” in 2:18] have gone out into the world” (4:1).

The remaining instance appears in 2 John 7. It further solidifies and reinforces what we have said so far. John repeats his former teaching almost verbatim, warning that “Many deceivers, who do not confess Jesus Christ coming in flesh, have gone out into the world. This is the deceiver and the antichrist.”

Again the definite article appears, but it is clear that the phrase applies as a general description for a group including “many deceivers.” At most it could point to the sole supernatural force behind these many deceivers, many false prophets, and many antichrists; but even then it still could not be a single individual that shall come in the future. It would simply mean that just as the Pharisees, for example, were children of the devil, “the father of lies” (John 8:44), so these many antichrists are children of spiri­tual antichrist, the devil. This is a possible interpretation, but not necessary.4

Kurschner does not explain who these “many antichrists who have appeared” were (1 John 2:18). It’s the key to everything. John is not describing a political person or a world leader of some kind; he’s identifying the immediate enemies of the cross. He writes, “They went out from us, but they were not really of us; but they were not of us; for if they had been of us, they would have remained with us; in order that it might be shown that they are not of us” (1 John 2:19).

Notice that there is no mention of Daniel 9:24-27. John’s antichrist is not described as a “prince” because Daniel is not prophesying about an antichrist. Jesus is the Prince (Isa. 9:6Acts 3:155:31). Jesus says, “Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me” (John 14:30; KJV). In what way and to what end?: “Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out” (John 12:27-31, KJV). Those who claim that Daniel 9:26–27 is describing that antichrist as a major end-time prophetic figure have to deny what Jesus said about the “prince of this world.”

Who could these “many antichrists” be? They were the Judaizers, the almost constant enemies of the gospel in the book of Acts: “and from among your own selves men will arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them” (Acts 20:30).

The following is from the New English Translation. It’s good as far as it goes:

Antichrists are John’s description for the opponents and their false teaching, which is at variance with the apostolic eyewitness testimony about who Jesus is (cf. 1:1-4). The identity of these opponents has been variously debated by scholars, with some contending (1) that these false teachers originally belonged to the group of apostolic leaders, but departed from it (“went out from us,” v. 19). It is much more likely (2) that they arose from within the Christian communities to which John is writing, however, and with which he identifies himself. This identification can be seen in the interchange of the pronouns “we” and “you” between 1:10 and 2:1, for example, where “we” does not refer only to John and the other apostles, but is inclusive, referring to both himself and the Christians he is writing to (2:1, “you”).

This is part of the apostasy that futurists claim is going to precede the coming of an end-time antichrist. It was a reality in John’s day. It fits well with the “abomination” that causes desolation the disciples would see (Matt. 24:15Luke 21:20) before their generation passed away (Mt. 24:34). The man of lawlessness was most likely associated with the apostate Jewish priesthood. The temple was still standing when Paul wrote his second epistle to the Thessalonians: “you know what restrains him now” (2 Thess. 2:6), the same “now” of John’s “many antichrists” (1 John 2:184:3). The following is from Johann Christian Schoettgen’s Commentary on 2 Thessalonians 2:

Indeed about this Antichrist, concerning whom Paul has spoken, I understand that he intends Pharisaic and Rabbinic Judaism, not Judaism itself, which God wanted to be buried with honor as a religion established by himself. But, as I have said, he means the Judaism of the Rabbis, which surely deserves the name of “Anti‑christianism.” Who resists Christ more, who resists the apostles more than the Pharisees, the Rabbis, the Scribes, those learned in the Law, in Judea and outside it? It was necessary that these be destroyed, since their malice would continually increase until the end of the Jewish Republic.5

These “many antichrists” might be what John is describing in the book of Revelation:

I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the blasphemy by those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan. Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt by the second death” (Rev. 2:9-113:9).

Revelation is describing what was about to happen. This is not some far off warning. It was to happen “soon” (Rev. 1:1) because the time was “near” (1:3; 22:10) for them.

Today’s prophetic antichrist is manufactured from bits of verses here and there and cobbled together to create a Frankenstein-like monster that ends up frightening, immobilizing, and neutralizing Christians.

  1. The material on Satan was taken from Jay E. Adams, The Christian Counselor’s Manual (Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1973), 126–127. []
  2. I haven’t read the entire book, so he might discuss these verses elsewhere. I have not checked his website. []
  3. In the KJV and NASB, an italicized word means that that word does not appear in the Hebrew or Greek text. It’s added for clarity. I don’t know if Kurschner has added the italicized word for clarity, for emphasis, or he assumes it’s in the Greek text. Kurschner uses the New English Translation that includes “the” with no note stating that it’s not in the text. The NET does not italicize “the.” []
  4. Jesus v. Jerusalem: A Commentary on Luke 9:51–20:26, Jesus’ Lawsuit Against Israel (Powder Springs, GA: American Vision, 2011), 181-182. []
  5. The full title reads, Johann Christian Schoettgen’s Hebraic and Talmudic Background on the Entire New Testament [Horae Hebraicae et Talmudicae in universum Novum Testamentum] Supplemented by The Background of John Lightfoot on the Historical Books With the Epistles and the Apocalypse Similarly Illustrated. Also Included are Select Discussions on Sacred Theology, and Indices of Scripture References, Significant Words and Important Topics (1733). Barry Hofstetter produced the above translation. You can read the entire English translation of 2 Thessalonians 2 here.