An Important Distinction

Sproul06In an article entitled, most of those reading this are familiar with this word and its meaning in theology. But what if I were to ask you to distinguish between the “ontological Trinity” and the “economic Trinity”? If I said, “Please describe for me the difference between the ontological Trinity and the economic Trinity,” could you do it? The distinction is very important.

Ontology is the study of being. When we talk about the ontological Trinity, we are referring to the fact that God is three in one. There are three persons in the Godhead—the Father, the Son, and the Holy Spirit—who together are one being. The ontological structure of the Trinity is a unity. When we speak of the economic Trinity, we are dealing with roles. We distinguish among the three persons of the Godhead in terms of what we call the economy of God. It is the Father who sends the Son into the world for our redemption. It is the Son who acquires our redemption for us. It is the Spirit who applies that redemption to us. We do not have three gods. We have one God in three persons, and the three persons are distinguished in terms of what They do.

In orthodox Christianity, we say that the Son is equal to the Father in power, in glory, and in being. This discussion rests heavily on John 1:1, where we read, “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” This verse indicates that the Father and the Word (the Son) are different and are one. In one sense, the Son and the Father are identical. In another sense, They are distinguished. From all eternity the Father sends the Son, and the Son is subordinate to the Father. The Son doesn’t send the Father; the Father sends the Son. So even though the Father and the Son are equal in power, glory, and being, nevertheless there is an economic subordination of the Son to the Father.

That is what Jesus said in John 5:19-93. He declared: “I don’t do anything on My own. I do what the Father tells Me to do. I do what the Father sent Me to do. I watch the Father, and I do what the Father does. The Father is preeminent. The Father is the One to whom I am obedient and subordinate.” He even affirmed that He could not do anything of Himself, only what He saw the Father do. Out of His love for the Son, the Father showed Him all the things that He Himself did. Then Jesus stated that the Father would show Him even greater things, so they should expect His works to become greater. In this context, Jesus specifically mentioned the raising of the dead.

This excerpt is taken from R.C. Sproul’s commentary on John.

All who were appointed for eternal life believed

questionmarkredstandingPastor John, what would you say to an Arminian who says for Acts 13:48 that the Greek word “tasso” for “ordained” or “appointed” does not have the meaning that we Calvinists give? By going to Matthew 28:16, Luke 7:8, Romans 13:1, Acts 15:2, Acts 22:10, Acts 28:23 and 1 Corinthians 16:15 where the word “tasso” is translated “devoted”, he says, “why not translate the Greek word ‘tasso’ in Acts 13:48 also as ‘devoted'”?

Thanks for your question. Acts 13:48 is very clear in speaking of God ordaining or appointing certain people to eternal life and these are the ones who come to faith. The ESV reads, “And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.” The NIV reads, “all who were appointed for eternal life believed.” Clearly, the phrase “as many” or the word “all” indicates that everyone who had this appointment, made the appointment. There are wide ranging theological implications to this statement, all of which greatly trouble Arminians who seek to make the belief of individuals the reason (or ground) for God ordaining people to eternal life. Arminians believe in conditional election (election is based on God foreseeing faith in certain individuals); Calvinists in unconditional (faith is not the product of an unregenerate heart but a Divine gift given to those He chooses to save). Acts 13:48 is very clear though: God ordains specific individuals to eternal life and these are the ones who believe.

I would respond to the Arminian who suggested “devoted” as a better translation of the text by saying firstly that one should ALWAYS be highly suspicious of any translation of a Greek word that flies in the face of all the major Bible translations. That is a very good general ‘rule of thumb.’ To say that a word has been mis-translated so badly by all the leading scholars who have served translation committees in the process of the Bible translations we have in our hands, defies all credibility.

Secondly, is there even one major translation that uses the word “devoted” in this context? Can the Arminian point to any that does so? I do not know of any. There are good reasons for that.

Note the wording of the major translations regarding the word in Acts 13:48:

KJV “ordained”

NIV “appointed”

ASV “ordained”

ESV “appointed”

NKJV “appointed”

NRSV “destined for”

NASB (Update) “appointed”

NLT “appointed”

NET “appointed”

Thirdly, does the Arminian REALLY wish to be saying that those who believed were more devoted than others? Theologically, that would make faith a meritorious action, and therefore something in which to boast.

For more on the Greek in this passage, I recommend Dr. James White’s book “The Potter’s Freedom” pages 186-190, where it is discussed in detail.

John